位置:首页 > 数码电子 > 韩国网友抗议将泡菜译成中国辣白菜 集体讨伐网飞纠正

韩国网友抗议将泡菜译成中国辣白菜 集体讨伐网飞纠正

时间:2025-03-11  |  作者:  |  阅读:0

netflix韩剧字幕翻译争议:泡菜译为“辣白菜”引发韩国网友强烈抗议!近日,netflix平台上一部剧集的中文字幕将韩国泡菜(kimchi)翻译为“辣白菜”,激起韩国民众强烈不满,相关话题迅速登上社交媒体热搜。

据报道,韩国诚信女子大学教授徐坰德收到了大量网友举报,指出Netflix综艺节目《Super Rich异乡人》中存在此类错误翻译。他认为,Netflix作为全球性平台,此举可能助长中国“辣白菜”称谓的推广,并已致函Netflix,要求立即更正。

值得注意的是,韩国政府早在2021年7月22日就已正式将Kimchi的中文译名确定为“辛奇”,旨在与中国泡菜区分开来。这一修正案主要用于官方文件和网站,民间翻译则并非强制规定。

据悉,韩国农林畜产食品部在2013年,经过对大量汉语词汇及方言发音的分析,以及专家评审,最终选定“辛奇”作为Kimchi的官方中文译名,因为它在发音和含义上都更贴近原词。 韩国方面希望通过使用“辛奇”这一译名,减少与中国泡菜的混淆,并提升韩国泡菜在国际上的知名度。 此次Netflix的翻译失误,无疑再次引发了这一敏感话题的关注。

日韩美女视频分享

提供大量日韩美女视频,长期稳定更新,建议收藏

进入网盘

福利游戏

相关文章

更多

精选合集

更多

大家都在玩

热门话题

大家都在看

更多